由知名歷史語文學家(philologists)Donka
MinKova和Robert Stockwell合著的這本書,本質上算是探討構詞學和基礎的歷史語言學,也可以說是修過語言學概論的人如果想更深入了解英語構詞的規則與歷史發展很適合閱讀的一本書。全書共十章,前三章講述英文的起源,從古英文(Old
English. Beowulf) 演進到中古英文(Middle English. Canterbury Tales)再到現代英文(Modern
English)。從第四章開始進入構詞與歷史語言學的範疇。先從基礎的文字結構分析開始,講詞根(root)、詞幹(stem)與詞綴(affixes)。如systematical這個詞可以拆開來分做三個部份:
System + ic + al,然後告訴讀者細部詞根與詞綴的意思。從第五章後就進入語言與構詞介面的討論。在任何語言中同一個音因為不同的環境會有發音上的差距。如普通話中的怕和爸,這兩個詞只有輔音/p/送氣或非送氣的差別(比較英文:top.
Stop)。但如果這種語音上的變化是發生在詞綴上就會產生語音構詞互動介面。例如英文複數型詞綴/z/有三種發音[s].[z]與[əz],這三種發音的出現是有一定的規律,即是看前面的輔音是否為有聲。如gyms
[mz]. books [ks],但如果前面一個輔音是齒擦音 (sibilants如/θ/./ð/./ʃ/)為了避免兩個相近的音連在一起造成發音的不便就加入一個/ə/(英文中非重音節的原音都會弱化/ə/,
schwa reduction)為來多創造一個音節。所以從第六章到第九章就討論這些語音變化的規則。最有趣的應該屬英文非限定冠詞a,這個詞從小學英文時都被告知只有在原音前面才要變成an(比較 a
book. An apple),但是其實如果了解英語史的發展其實an才是原型。然後再和其後的名詞接觸時如果名詞的開頭是輔音,為了不要連續兩個輔音在一起才把[n]砍掉變成a,這個a在語音上是黏著在後面的名詞(clitic),又例如說英文中有多不規則變化的動詞,其實如果了解英語史就能迎刃而解。英文本身是屬日耳曼語族(Germanic
Languages),印歐語系的語言(Indo-European
Language Families),和德文屬親姐妹關係(同語系語族),和法文與西班牙語親屬關係則是堂輩(同語系不同語族),在印歐語系的語言裡有一條共通的音韻規則叫原音替換(ablaut
or verb-degradation)。基本上是/e/./o/到∅,而這個變化。從理論上來講是strong verb與weak verb的曲別。所以才有stand-stood、break-broke-或是名詞memory-monitor-amnesia.而由於英文本身和古挪威文(Old
Norse)、拉丁文(Latin)、希臘文(Greek)與古法文(French)借了很多詞,很多的語音變化不是那麼規律。最後兩章則講偽同源詞(fossilized
allomorphy)、英文中的拉丁詞的發音還有英文的重音規則(stress
assignment)。
平心而論這本書做為歷史語言學入門的教科書,份量的確是相當夠。作者詳細的介紹了基本的語音與構詞規則。然而筆者覺得有一些小地方不是這麼的reader
friendly.例如說談到語音變化的幾章,基本上對語音學和音韻學不了解的情況下是無法讀懂的,而且有些規則寫的太分散,應該可以寫成更簡潔、更全面性的規則。另外是最後一章插入拉丁詞在英文中的發音好像和全書的主旨不太符合。然而雖然有小缺失,整體而言仍然是很值得一讀的書。最後筆者想分享一下如何得知這本書。當初是訂了linguist
list有天收到Robert Stockwell的訃聞,說他是UCLA語言所的創始人才引起筆者好奇去查他的資料才找到的。所以有時真是無心插柳柳成蔭啊!
Reference: Minkova, Donka, and Robert Stockwell. English Words: History and Structure. 2nd ed.
Cambridge, GBR: Cambridge University Press, 2009. 235.
翼鵬
德州農工大學
壬辰年臘月書於潛龍齋
No comments:
Post a Comment